[翻译]ExecutionContext vs SynchronizationContext
全部标签 所以我有一个输入文件在默认命名空间(xmlns="companyURL")中使用我公司的命名空间,但我希望我的输出文件使用默认命名空间以外的其他名称(xmlns:cmp="公司网址")。所以我使用cmp命名空间构建我的文件,但我想复制一些内部元素:不幸的是,它所做的是为每个内部元素定义默认namespace,从而使文件非常冗长和丑陋。简化示例:来源:asdfghjkl变成:asdfghjkl当然,companyURL又大又长又丑,而且两个地方都一样,所以我更希望上面的结果只是下面这样:asdfghjkl有没有一种简单的方法可以做到这一点,或者我应该将cmp命名空间下的所有内容转换为默认
我是gettext的新手。这是我的设置:/Apache2.2PHP5.3.6Windows7/我在Apache/htdocs/test/index.php中有以下代码我使用PoEdit在locale/de_DE/LC_MESSAGES/messsages.po&messages.mo下生成了必要的翻译我使用的字符集是UTF-8当我访问http://localhost/test时,结果是HelloWorld!什么时候应该是HallWelt!作为测试,我打开命令提示符并导航到测试文件夹。然后我输入了phpindex.php控制台显示的结果是HallWelt!我不确定为什么它不能与Apach
我目前正在尝试设置我的网站以进行翻译。我的网站目前是法语的,我想将其翻译成英语。这是我到目前为止所做的:将{%loadi18n%}标签放在html的顶部使用{%trans"Services"%}放置一个翻译字段>在settings.py中:我添加了'django.middleware.locale.LocaleMiddleware'到中间件类列表。我还将当前语言设置为法语LANGUAGE_CODE='fr'我已经指定了哪些语言可用ugettext=lambdas:sLANGUAGES=(('en',ugettext('Anglais')),('fr',ugettext('Françai
AsIcansee,whenmorethan16filesareselectedDragQueryFile(hDrop,0xFFFFFFFF,NULL,0);返回16。MSDN:http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd758093%28VS.85%29.aspx“在Windows7及更高版本中,当查询快捷菜单时,传递给动词的项目数限制为16。然后,在调用该动词时,将重新创建并使用完整选择重新初始化动词。”但我的FileContextMenuExt::Initialize函数只被调用一次,即使我选择了16个以上的文件。(我使用输出到文本文件来检
答案似乎是否定的,但我看到一个客户跟踪显示西类牙语的本地时区名称。信息来源来自GetTimeZoneInformation。该文件说,结构中的这些名称将始终是英文,用户可见的名称来自资源文件。无论哪种方式都能得到确认会很棒。说清楚,就是这个结构:typedefstruct_TIME_ZONE_INFORMATION{LONGBias;WCHARStandardName[32];SYSTEMTIMEStandardDate;LONGStandardBias;WCHARDaylightName[32];SYSTEMTIMEDaylightDate;LONGDaylightBias;}TIM
很容易找到英文系统错误列表:http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc231199.aspxhttp://msdn.microsoft.com/en-us/library/windows/desktop/ms681382%28v=vs.85%29.aspx但是,用户经常会用他们的母语(对我来说最常见的是德语,但我们也有意大利语或法语的情况)报告错误消息(当然没有任何数量)。是否有windows报告的这些错误文本的翻译列表,以便能够搜索这些文本(及其相应的错误编号)以查找非英文文本? 最佳答案
场景我有一台远程计算机,我想以编程方式在其上运行安装程序(任意可执行文件)。这些安装程序需要两件事:它们必须以管理员模式运行。它们必须在特定用户环境下运行(具体来说,是管理员组成员的本地用户)。事实证明这非常具有挑战性。似乎有一些外部工具可以执行此操作,但我正在寻找Windows附带的解决方案。这个问题的有效解决方案是什么样的从提升的上下文(例如,提升的批处理文件或可执行程序),有效的解决方案应该能够以编程方式在另一个用户上下文下以管理员模式启动进程。假设另一个用户的id和密码可用,并且另一个用户是Administrators组的成员。附加限制:有效的解决方案不能依赖外部工具。由于较新
我在使用gettext翻译我的应用程序时遇到问题。我的代码是:当我运行脚本时,它仍然显示“ADMIN_LOGIN_PROFESSIONAL”。我的文件结构:根/index.php语言环境/cs_CZ/LC_MESSAGES/默认.mo我正在运行Windows7、Apache2.2.22和PHP5.3.13。非常感谢您的帮助... 最佳答案 这对我有用:$language='cs_CZ';$translatefile='default';putenv("LC_ALL=".$language);setlocale(LC_ALL,$lan
我是Django翻译的新手。我过去常常通过将翻译后的字符串硬编码到正确的位置来翻译所有内容,但我现在正在开发一个严肃的应用程序,并且想把它做好。我需要翻译一个外部应用程序(优秀的django-allauth),所以我想我可以将其德语翻译复制到我自己的翻译文件中,翻译所有内容,然后使用它。稍后我打算将我的葡萄牙语翻译贡献回allauth项目。但是,当我执行manage.pymakemessages时,Django将我的翻译字符串标记为注释,因为它找不到它们的任何用途。以下是文件的前几行:#~msgid"Password"#~msgstr"Passwort"#~msgid"Password
我正在研究一个自然语言处理程序,我试图在其中实现谷歌翻译。在寻找在Assembly中实现Google翻译的方法时,我遇到了以下代码段:publicstaticstringTranslate(stringinput,stringlanguagePair,Encodingencoding){stringurl=String.Format("http://www.google.com/translate_t?hl=en&ie=UTF8&text={0}&langpair={1}",input,languagePair);stringresult=String.Empty;using(WebC